close

本篇國台語交雜, 請自行翻譯...
這是前天發生的事










台語真是難懂
我第一次聽到露出馬腳的台語時
真的以為是因為馬和牛體型相似, 所以用牛腳代替馬腳
Gary說我聽錯了, 我還反駁他說 馬和烏龜也差太遠了吧!!

我的台語一直都不是很靈光
雖是土生土長的台灣人
但我那一口不流利的台語聽起來總讓人覺得充滿外省腔調
以前坐計程車, 有些地名不得不用台語說時
敏感的運將先生都會回頭問我 "哩係瓦興郎喔?" (台語 : 妳是外省人喔?)
自從認識Gary, 我的台語算是進步不少
一方面因為Gary是高雄人的關係, 他的朋友親戚很多都用台語在交談
一方面這幾年鄉土劇當道, 什麼台灣阿誠, 意難忘, 霹靂火, 天下第一味...等等
就算Gary從來不願意陪我練習說台語 (他說受不了我的怪腔怪調)
在耳濡目染之下我也學了不少
不過Gary不愛看那些鄉土劇
之前懷孕的時候他說看一堆壞人耍心機對胎教不好
生出來總沒理由再反對我看電視了吧
誰知道之前讓他看到一篇文章
內容主要是說媽媽在哺乳時要保持心情愉快
如果媽媽在生氣的情況下餵奶, 寶寶會喝進含有"毒素"的奶
最近我在看的那齣戲, 女主角的未婚夫被他的情敵陷害, 
Gary就說我邊看電視邊餵奶, 會讓女兒和劇裡的壞人一樣...
拜託! 我純粹就是打發餵奶的時間看個電視, 才不會那麼入戲!!
我可是耳聽台語發音, 眼看國語字幕, 認真學習呢!!




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 garyiyo 的頭像
    garyiyo

    garyiyo

    garyiyo 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()